“eier gag”
15. August 2009 von admin
Seit einigen Wochen ist Henriette nun fleißig am erzählen, allerdings bräuchten wir für die meisten ihrer Erzählungen noch einen Dolmetscher, zumal wir meistens nicht wissen, ob es ein deutscher oder englicher Begriff sein soll. So wunderten wir uns seit mehreren Wochen, was “eier gag” bedeuten könnte. Dieses kleine Wörtchen kam immer wieder vor, es musste also eine Bedeutung haben, und vermutlich stammte es aus einem Lied oder Reim, da die Betonung immer gleich war. Letzte Woche fragten wir eine ihrer Erzieherinnen, die nach kurzem Überlegen auf ein bei den Kindern sehr beliebtes Lied kam, den “Firetruck”-Song (engl. für Feuerwehrauto). Die Recherche im Internet bestätigte die Vermutung, denn Henriettes “eier gag” passt zur Melodie des Wortes “Firetruck” im Song wie die Faust aufs Auge.
Das wirklich tolle Kinderlied findet ihr unter folgendem Link bei youtube:
Hallo Ihr 3!
ich habe mir mit Henrike das Lied zusammen angeschaut und gehört und Sie war auch ganz begeistert, obwohl sie kein Wort verstanden hat. Ich habe dann den Übersetzer gemacht und wir haben auf deutsch nachgesungen, war ganz witzig!
Klingt aber auf Englisch deutlich besser…
Schön habt ihr es, man könnte sofort losfliegen! Euch liebe Grüße von den Handschacks aus Lauchhammer Carsten, Beatrice, Henrike und Salomé